DeepL Translator for macOS: free Mac Translator

DeepL Translator for macOS: free Mac Translator

Advantages:

  • fast and easy input
  • translations as good as error-free

The popular translator assembles grammatically correct sentences and usually translates error-free into multiple languages. Now DeepL is also available for macOS.
DeepL is a translation program that works better than Google Translate, for example, according to the manufacturer. The app makes it possible to translate texts and documents with up to 5,000 characters into different languages for free.

DeepL Translator

DeepL as a desktop app: translate texts with a simple key combination.

The translation works surprisingly well and almost error-free. The desktop app translates from English to numerous other languages. In doing so, DeepL is somewhat more accurate and renders grammatically better sentences than the Google software. With the simple key combination cmd + C for macOS, texts can be translated even faster than with the web variant. All you have to do is press CTRL + C twice and the small window with the translated text opens.

If you want to use the “DeepL Translator” in the extended Pro version, you have to pay for it. The translator can translate texts of any length and entire documents. The integration of the Pro version into the desktop app is possible without any problems.

Why is DeepL not available in the Mac App Store?

In my estimation, the message window after the first “cmd+C” would already make it difficult to get the program into the App Store, since the clipboard is monitored system-wide. Maybe that’s why the developers didn’t even try to overcome the hurdle of the App Store.

Whatever the reason, the DeepL Mac app is not available in the Mac App Store, but only as a download from the developer’s site. If you find the download somewhere else, you should rather do without it.

Criticism of the program

Somewhat critically is the fact that even when simply copying a text using cmd+C, a note appears on the screen that refers to the translation possibilities of DeepL. Because one copies surely more frequently times a text without translation intentions than that one would like to actually use the service.

The window also offers a “Deactivate” button, which turns off the hint for the current program, for one hour or for several applications – but thus also the entire service. The DeepL developers should perhaps improve this. Otherwise, the program runs very well.

Michael Humpa
Michael Humpa

I'm Michael Humpa, author of the Novilabmobile website, writing reviews of popular programs on the Internet for you.

novilabmobile